Издательство Edicions Proa выпустило в Каталонии новое издание романа «Obra negra» («Чёрное творение») классика французской литературы Маргерит Юрсенар (Marguerite Yourcenar, 1903–1987). Книга, впервые опубликованная на французском языке в 1968 году, вышла в переводе Фелисии Фустер (Felícia Fuster) объёмом 384 страницы по цене 21,90 евро.
Действие романа разворачивается в Европе первой половины XVI века — в эпоху Ренессанса, Реформации и Контрреформации, когда технический прогресс, идеологические и религиозные потрясения и расцвет гуманистической мысли сосуществовали с авторитарным мракобесием политических и церковных властей. Главный герой Зенон — врач, алхимик, философ и учёный-гуманист, whose странствия по континенту (от Лангедока до Швеции, с Брюгге в качестве драматического центра) позволяют автору показать ключевые события и противоречия эпохи через призму личной судьбы.
Как отмечает в своей рецензии литературный критик Пери Антони Понс (Pere Antoni Pons), проза Юрсенар «ритмична и мудра», отличается «сверкающей и броской детализацией фламандской живописи» и соединяет в каждом абзаце «идеи и ощущения, исторические сведения и эмоции, драматическое действие и интроспекцию». По словам рецензента, роман не ограничивается жанром исторической fiction, а представляет собой «форму тотального романа — приключенческого, идейного, интригующего, страстного, бытового, конфликтного», который говорит о настоящем не меньше, чем о прошлом.
Юрсенар, первая женщина, избранная во Французскую академию (1980), известна русскоязычному читателю прежде всего по роману «Воспоминания Адриана» («Memòries d'Adrià»). Новое каталонское издание «Obra negra» возвращает читателям её масштабное полотно о свободе мысли, цене знаний и роли интеллектуала в переломную эпоху.