Профессора и исследовательницы Ракель Касас (Raquel Casas) и Лидия Газкес (Lídia Gàzquez) выпустили в издательстве Proa антологию «Foc al cos» («Огонь в теле»), которая прослеживает историю женской эротической поэзии на каталанском языке — от средневековых трубадурок до самых молодых голосов современности. Презентация состоялась в Барселоне; дата публикации — 14 июня 2026 года.

Как пояснили составительницы, необходимость такого сборника назрела давно: «Антологии эротической или феминистской поэзии существуют, но чтобы они охватывали тему с исторической точки зрения — от истоков до наших дней — мы не нашли», — заявила Газкес. Книгу她们 называют актом литературной справедливости. «Эротизм, желание и чувственность так же важны, как память, течение времени, любовь или смерть», — подчеркнула она.

В сборник вошли стихи IX веков — от строк графини де Диа (Comtessa de Dia), писавшей в конце XII века: «Tinc un desfici, ai, inclement, / pel cavaller que m’ha servit», — до резких формулировок Паулы С. Пьедад (Paula S. Piedad) в XXI веке: «Я злая шлюха, вся грязная, тварь, ответственная за желание». Между этими двумя точками — огромная хронологическая лакуна: от трубадурок XII века до Долорс Монсерда (Dolors Monserdà, 1845–1919) сохранилось лишь одно анонимное стихотворение XVII столетия. По словам Газкес, это прямое следствие социальных ограничений: «Трубадурки были сеньорами с экономической властью, позволявшей им получать образование и творить. В другие эпохи женщины были заняты воспитанием детей, заперты дома или работали вне дома — без образования, без времени, а порой и без умения писать».

Авторки отмечают, что в отсутствие открытого эротизма женское желание в эпоху Нового времени выражалось через мистическую поэзию — жанр, в котором плотский импульс маскировался под благочестие. «Мы совершенно уверены: мистическая поэзия — это эротическая поэзия», — утверждает Газкес. В сборник, однако, вошли лишь те мистические тексты, которые были написаны на каталанском, — многие авторки, такие как Мария Анхела Асторк (Maria Àngela Astorc, 1592–1665), писали по-кастильски.

Настоящий «взрыв выражения желания», особенно между женщинами, происходит, по мнению составительниц, с появлением Марии-Мерсе Марсал (Maria-Mercè Marçal, 1952–1998). В антологии соседствуют голоса XX–XXI веков: от Виктора Катала (Víctor Català) и Мерсе Родореды (Mercè Rodoreda) до Долорс Микель (Dolors Miquel), Эвы Бальтасар (Eva Baltasar), Карлы Фахардо (Carla Fajardo), Ирене Сола (Irene Solà), Ольги Сириначс (Olga Xirinacs) и Жозефы Контиджок (Josefa Contijoch).

Касас и Газкес подчёркивают, что каталанский язык располагает богатейшей лексикой для передачи чувственности — от анатомических названий до разговорных выражений. «Почему я должна говорить „секс“, а не „манда“? Люди follen [совершают половой акт], а не всегда „занимаются любовью“. У каталанского невероятный сексуальный лексикон», — заявила Газкес. Касас добавила: «Эротизм, поэзия и язык — идеальный повод повеселиться, переоткрывая каталанскую сексуальную лексику. Это очень горячий язык».

Как преподавательницы, обе составительницы обеспокоены влиянием массового доступа к порнографии на подростков. «Подростки и дети учатся отношениям и желанию, к сожалению, через гегемонное порно, где женщина почти всегда — пассивный объект, получающий удары, плевки и дёрганье за волосы», — говорит Касас. По её словам, некоторые школьники признавались, что без насильственного компонента не способны возбудиться, поскольку усвоили с экрана мобильного телефона искажённую модель секса. В качестве противоядия составительницы предлагают давать молодёжи инструменты критического восприятия и качественные альтернативы, поясняя, что «порно — это научная фантастика, как „Звёздные войны“, а не реальность».

«Мы не хотим, чтобы нашу книгу маркировали как „женскую“ или „феминистскую литературу“, будто она не может быть интересна никому, кроме женщин. Мы хотим, чтобы эти эротические стихи читали все — и мужчины тоже. Поэзия, искусство — это знание и вызов», — заключают Касас и Газкес.